пересечение ул. Пушкинской и пер. Университетского
В сквере напротив Донской публичной библиотеки можно увидеть Поклонный крест в память и в честь святых Кирилла и Мефодия, создателей славянской письменности. Четырехконечный каменный крест установлен и освящен 24 мая 1994 года, в день памяти этих святых, который отмечается как День славянской письменности. Автор памятника – московский скульптор Вячеслав Клыков.
История праздника восходит к IX веку нашей эры, когда братья-монахи Кирилл и Мефодий составили первую славянскую азбуку и создали письменность. В основу славянской азбуки они положили греческий алфавит.
Кирилл и Мефодий жили в Византии, в городе Фессалоники, основанном еще во время Александра Македонского (современные греки называют его Салоники). Кирилл с отрочества обнаружил недюжинный ум и редкие способности к языкам. Помимо родного греческого, он хорошо знал славянский, то есть древнеболгарский, латынь, древнееврейский и арабский языки. Еще четырнадцатилетним юношей он читал и комментировал сочинения Григория Богослова. В 862 году глава Моравского княжества Ростислав обратился к греческому императору Михаилу III с просьбой прислать образованных священников -христиан, которые смогли бы рассказать славянам о святых христианских книгах, неизвестных им книжных словах и заключенном в них смысле.
Вместе с братом Мефодием Кирилл отправился в Моравию, откуда и началась их славянская просветительская миссия.
Кирилл и Мефодий приступили к созданию славянской азбуки.
Они взяли греческий алфавит и приспособили его для звуков славянского языка: греческую букву «альфа» – для нашего звука [а], греческую букву «вита» – для звука [в] и так далее. Но не так уж просто было приспособить греческий алфавит для славянского языка, ведь у нас есть такие звуки, которых в греческом языке нет. Например, у греков нет звука [б]. Пришлось для него придумывать новую букву Б. Точно так же придуманы были и шипящие буквы, которых в греческом языке нет: Ш, Ж, Ч, Щ, а также Ь, Ъ, Ы.
В честь Кирилла этот алфавит нарекли «кириллицей». Великий французский языковед Ж. Вандериес назвал этот алфавит настоящим шедевром.
До Кирилла и Мефодия в Европе и Византии существовало твердое убеждение, что только три языка являются достойными для богослужения и написания церковных книг – древнееврейский, греческий и латинский. Братья смогли утвердить мысль о равенстве всех существующих языков.
Составив славянскую азбуку, они перевели с греческого на славянский язык несколько богослужебных книг, в том числе избранные чтения из Евангелия, апостольские послания и Псалтырь. С тех пор появились на Руси книги на родном языке. Привычное «аз, буки, веди, глаголь...» – не только культурное достояние, но и нравственный урок: «Аз буки ведю, глаголю добро есть» означает «Я знаю книги и говорю, что они добро».
Учителя славянские Кирилл и Мефодий создали не просто «славянскую азбуку», но и особый язык, который до сих пор является общим богослужебным языком православных славян и основой их литературных языков.
Этот вклад в славянскую цивилизацию отмечает все мировое культурное сообщество. А Православная Церковь, причислившая братьев к лику святых, почитает их за то, что благодаря им было введено богослужение на славянских языках.
Из древнеславянского языка вышел древнерусский, а из него уже современный русский язык.